Entradas etiquetadas certificados-de-nacimiento

¿Necesita una traducción jurada? Encárguesela a un profesional.

Las traducciones juradas siempre han de realizarlas profesionales acreditados. El organismo competente para acreditar que un profesional de la traducción pueda actuar como traductor jurado en España es el Ministerio de Asuntos Exteriores. Es importante insistir en que sólo los traductores habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores podrán realizar una traducción jurada.

Continue leyendo

TRADUCIR LOS TÍTULOS DE PELÍCULAS

Con la polémica gala de los Óscar aún dando coletazos, esta semana me gustaría compartir con vosotros un tema que suele suscitar bastante controversia: la traducción de los títulos de las películas. El público arremete muchas veces contra los traductores sin conocer el verdadero proceso para traducir los títulos de películas.

Continue leyendo

¿Qué documentos suelen necesitar una traducción jurada?

A pesar de la crisis económica que ha afectado durante los últimos años al sector de la traducción, como a tantos otros sectores, la traducción jurada no se ha visto especialmente castigada por la recesión. Según nuestra percepción, el volumen de trabajo, en lo que a traducciones juradas respecta, no ha descendido sino que por el contrario ha aumentado. ¿Cómo es posible? ¿Qué documentos requieren traducción jurada en plena crisis?

Continue leyendo

Ya no es necesario compulsar los documentos oficiales en los Estados miembros, ni su traducción jurada

El Parlamento Europeo ha aprobado un Reglamento para reducir costes y trámites para los ciudadanos que necesiten presentar un documento público en otro país de la UE, aboliendo la necesidad de Apostilla y de traducción jurada.

Continue leyendo