Entradas etiquetadas ingles

Polémica con los intérpretes judiciales y policiales

La semana pasada se presentaron las conclusiones de un proyecto de investigación llevado a cabo por el Grupo de Mediación e Interpretación en el Ámbito Social (MIRAS) de la UAB, con el título «La calidad de la traducción como factor de garantía del proceso penal: desarrollo de recursos al servicio de los intérpretes judiciales de rumano, árabe, chino, francés e inglés».

Continue leyendo

¿Hay una traducción para todo? ¿existen palabras intraducibles?

Últimamente abundan los artículos sobre palabras intraducibles y expresiones propias de otro idioma que, según se afirma, no cuentan con correspondencia en ninguna otra lengua. Pero, ¿existen realmente palabras intraducibles? Y en ese caso, ¿qué hace que una palabra no tenga traducción?

Continue leyendo

Traducciones Juradas en Inglés

El traductor jurado desempeña un papel de vital importancia en numerosos aspectos de nuestra vida. Y uno de los idiomas más demandados en las traducciones juradas es el inglés. Por lo tanto, las traducciones juradas en inglés son un documento habitual y muy necesario en nuestro día a día, personal y laboral. ¿Por qué? Puesto que la necesidad de contratar a un traductor profesional o a un intérprete jurado de inglés es más habitual de lo que, a primera vista, puede parecer.

Continue leyendo
Traducir página web

¿Cuánto cuesta traducir una página web a otros idiomas?

Hace tiempo que comentamos la importancia de traducir una página web a otros idiomas para tener una mayor visibilidad en Google, en el idioma de sus clientes, porque nos permite empatizar con el cliente y por lo tanto facilitar el proceso de internacionalización y sirve también para generar mayores oportunidades de venta, accediendo a más clientes potenciales. 

Continue leyendo

La traducción del CV al inglés

Sabemos que una vez pasado el verano es el momento en el que muchos se replantean su vida laboral y por qué no un cambio… Cada días más jóvenes deciden probar suerte más allá de nuestras fronteras y uno de los destinos más habituales es el Reino Unido. El primer paso una vez tomada la decisión de irse es elaborar meticulosamente un CV, pero además, será necesaria la traducción del CV al inglés. Y siempre os recomendamos que se lo encarguéis a un traductor profesional porque al fin y al cabo está será vuestra carta de presentación, la primera imagen que tendrá de vosotros la empresa a la que os dirigís… Seguro que queréis dar buena imagen, ¿verdad? Os damos algunos trucos para conseguirlo.

Continue leyendo

El spanglish en NYC

Recientemente hemos tenido la oportunidad de visitar Nueva York. Y, defecto profesional, hemos estado fijándonos en las peculiaridades lingüísticas que encontramos por el camino y reflexionar sobre ellas…

Continue leyendo