Entradas etiquetadas interprete-judicial

Polémica con los intérpretes judiciales y policiales

La semana pasada se presentaron las conclusiones de un proyecto de investigación llevado a cabo por el Grupo de Mediación e Interpretación en el Ámbito Social (MIRAS) de la UAB, con el título «La calidad de la traducción como factor de garantía del proceso penal: desarrollo de recursos al servicio de los intérpretes judiciales de rumano, árabe, chino, francés e inglés».

Continue leyendo

A SS. MM. RR. MM. les pedimos que sea un año abundante en traducciones…

Hoy en España se vive la noche que, tal vez, sea la más mágica del año.

Durante las festividades navideñas los pequeños de la casa esperan con ansia el día de Reyes. Apuran el último mes del año portándose bien y escribiéndoles cartas en las que indican sus deseos. Acuden a la Cabalgata con inocencia e ilusión, y se van a dormir bien temprano, sabiendo que al día siguiente, al despertar, encontrarán regalos que les habrán dejado los “Tres Reyes Magos de Oriente”.

Continue leyendo

La polémica por los intérpretes judiciales ‘low cost’

Hace apenas un mes tuvimos la ocasión de charlar con Ignacio Segurado, periodista de Vozpopuli sobre la problemática existente hoy en día con los intérpretes judiciales «baratos y poco cualificados», una práctica muy común en muchas comunidades autónomas de nuestro país.

Continue leyendo

La traducción jurada en un proceso judicial

Nuestra experiencia como intérpretes judiciales y como traductores jurados nos ha hecho testigos, en más de una ocasión, de las regañinas de los jueces a los letrados por presentar los documentos en un proceso en idioma original y no con su pertinente traducción jurada.

Continue leyendo